標題:

請幫幫我,我要英文口頭報告--20點

發問:

請告訴我這篇文章的中文大意在說什麼還有請幫我縮減成口頭報告內容我很急,拜託!!CHINESE cemeteries are selling paper replicas of Viagra pills to be burned for dead relatives as a wish to satisfy sex in the afterlife, state media reported today.Customers are snapping up the paper Viagra, as well as images of condoms and heavily made-up bar girls... 顯示更多 請告訴我這篇文章的中文大意在說什麼 還有請幫我縮減成口頭報告內容 我很急,拜託!! CHINESE cemeteries are selling paper replicas of Viagra pills to be burned for dead relatives as a wish to satisfy sex in the afterlife, state media reported today. Customers are snapping up the paper Viagra, as well as images of condoms and heavily made-up bar girls ahead of the annual Tombsweeping Festival on April 5, the Nanjing Morning News reported. Chinese have traditionally burned fake money in honour of dead relatives during the festival, when families clean their ancestors' tombs and graves. They believe the wealth will accrue to their ancestors in the afterlife. But China's move toward a more consumer-oriented society has seen new offerings including paper televisions, mobile phones, cars and other luxury items. A commentary in the Beijing Morning Post today called for a crackdown on the sex-related "vice" offerings. However, it said efforts by authorities to halt the sales had been unsuccessful due to high demand.

最佳解答:

CHINESE cemeteries are selling paper replicas of Viagra pills to be burned for dead relatives as a wish to satisfy sex in the afterlife, state media reported today. 中國的墓園販售紙做的威而剛藥丸,燒給死者,希望能滿足他們在陰間的性生活,(國家新聞媒體今日報導) Customers are snapping up the paper Viagra, as well as images of condoms and heavily made-up bar girls ahead of the annual Tombsweeping Festival on April 5, the Nanjing Morning News reported. 客戶們對紙威而剛,保險套,及濃妝艷抹的酒家女有強烈需求,特別是在4月5日清明節最多。(南京早安新聞報導) Chinese have traditionally burned fake money in honour of dead relatives during the festival, when families clean their ancestors' tombs and graves. 根據傳統,中國人清明節掃墓時,會燒紙錢給死者。 They believe the wealth will accrue to their ancestors in the afterlife. 他們相信這些紙錢能夠給他們祖先在陰間使用 But China's move toward a more consumer-oriented society has seen new offerings including paper televisions, mobile phones, cars and other luxury items. 但是中國期待根據顧客需求導向,提供了紙電視、手機、車和其他奢華品。 A commentary in the Beijing Morning Post today called for a crackdown on the sex-related "vice" offerings. 有一個北京早安日報導過的墓園被要求取消性方面物品的提供。 However, it said efforts by authorities to halt the sales had been unsuccessful due to high demand. 然而,據說因為高度需求量,讀者要求停止販售這些商品的動作並沒有成功! summary摘要 Chinese's commentaries sales the sex-related vice offering for dead relatives. Althought the autorities try to stop this kind of situation, they failed because of the high demand. 中國的墓園販售性方面的商個給死者,雖然有讀者試著阻止這種情但因為高度需求量而失敗了。

其他解答:

介紹你一個我最常去的免費視訊網站 裡面的辣妹真的是超級正的!! 最大的重點是→加入會員是免費的 而且加入後馬上可以找你喜歡的妹陪你聊天 甚至看"特別的秀"…… 而且她們真的都很配合,感覺就像自己的女朋友一樣 免費破解會員註冊 http://adf.ly/jSx9Z|||||大大你好: 以下翻譯--- 中國墓地在銷售紙複製品的Viagra藥丸到是燃燒為死的親戚作為願望到滿足性別在來世,今天情形媒體據報告的. 顧客在咬上紙Viagra,4月5日和圖像的避孕套和沉重地製成的酒吧女孩超過每年的Tombsweeping節日,南京早晨新聞據報告的. 中國傳統上燃燒了假的錢為紀念死的親戚期間節日,什麼時候家庭清潔他們的祖先的墳墓和格拉夫葡萄酒. 他們相信財富會生成到他們的祖先在來世. 但是中國的移動向更消費-以為方向的社會看了新提供之物包括紙電視,可移動的電話,汽車和其他的奢侈細目. 評論在北京早晨郵件今天要求懲罰性別-有關的"惡習"提供之物. 然而,它說努力附近權威到停止銷售是失敗的由於高要求. 注意:Viagra:某種藥物名稱 ((抱歉 我不會翻 Tombsweeping:好像有點拼錯 翻不出來...A352F7231D04A60D
, , , ,
創作者介紹

coopermelidyq的部落格

coopermelidyq 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()